Translation Scandals - Lawrence Venuti

Translation Scandals - Lawrence Venuti

Translation Scandals: Lawrence Venuti

Introduction

In his groundbreaking book, "Translation Scandals," Lawrence Venuti argues that translation is not simply a matter of transferring words from one language to another. Rather, it is a complex process that involves cultural, political, and ideological factors. Venuti argues that translators should not strive to produce "faithful" translations that are as close as possible to the original text. Instead, they should produce "foreignizing" translations that make the foreignness of the original text visible to the reader.

The Scandal of Translation

Venuti begins his book by arguing that translation is a form of violence. When a text is translated, it is inevitably changed and transformed. Some of the meaning of the original text is lost, and new meanings are added. Venuti argues that this process of change is not something to be avoided, but rather something to be embraced. Translators should not try to hide the fact that a text has been translated. Instead, they should make the process of translation visible to the reader.

Foreignizing Translation

Venuti argues that the best way to make the process of translation visible is to produce "foreignizing" translations. Foreignizing translations are translations that make the foreignness of the original text visible to the reader. They do this by preserving the cultural and linguistic differences between the source text and the target text. Foreignizing translations can be difficult to read, but they are also more rewarding. They allow readers to experience the original text in a new way and to gain a deeper understanding of the culture from which it comes.

The Ethics of Translation

Venuti concludes his book by arguing that translation is a form of ethical practice. Translators have a responsibility to the original text, to the target language, and to the reader. They must strive to produce translations that are accurate, faithful, and readable. They must also make the process of translation visible to the reader so that readers can understand how the translation was made and what it means.

Conclusion

"Translation Scandals" is a challenging and provocative book that has had a major impact on the field of translation studies. Venuti's arguments about the scandal of translation, foreignizing translation, and the ethics of translation have sparked a lively debate among scholars and practitioners. "Translation Scandals" is a must-read for anyone interested in translation theory and practice.

Why You Should Read This Book

"Translation Scandals" is a groundbreaking book that will change the way you think about translation. Venuti's arguments are persuasive and well-supported, and his writing is clear and engaging. If you are interested in translation theory and practice, or if you are simply curious about the role of translation in our globalized world, then I highly recommend that you read this book.

Where to Buy This Book

"Translation Scandals" is available for purchase from a variety of online retailers, including Amazon, Barnes & Noble, and Powell's Books. You can also find it in many libraries.